ff Das Südtiroler Wochenmagazin riporta: Rivoluzione silenziosa
Da anni i genitori iscrivono i figli alla scuola materna (e non solo, ndr) dell’altra lingua.
Qui mostriamo i contenuti della nostra community che completano l'articolo.
Acconsenti per leggere i commenti o per commentare tu stesso. Puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento.
La seconda, terza, quarta lingua non si impara nella scuola, ma nella vita. Nella scuola si puo imparare solo la base, e se dopo non si usa la lingua, prima o poi sparisce anche quel poco imparato negli anni di studio. O Lei conosce qualcuno, altoatesino o sudtirolese, che, come si fa nell' inglese, va in biblioteca a leggere un libro al livello A2, C1, o quel che sia, della seconda lingua? Io no. Und das bedeutet, dass man die Zweitsprache im normalen Leben, besonders in der Freizeit benutzen muss, aber davon sind wir bei uns noch weit entfernt, und darin wird eine zwei - dreisprachige Schule nichts ändern.
La mia personale esperienza positiva è che nell’asilo tedesco si impara benissimo l’italiano, perchè almeno nelle zone bilingui la lingua comune tra i bambini è proprio l’italiano. Se nell’asilo italiano si impari altrettanto bene il tedesco non lo so.
"Lo statuto di autonomia ha quindi prima bloccato e poi compresso l’offerta occupazionale del gruppo linguistico italiano senza però applicare per quest’ultimo alcun altro correttivo speculare per gli altri settori occupazionali."
Es ist doch offensichtlich, dass das seit Jahrzehnten erfolgreich verfolgte Ziel, die italienischsprachige Gruppe in dieser Provinz auf die eine oder andere Art immer mehr zu reduzieren (natürlich alles mit dem Deckmantel des Schutzes der deutschsprachigen Minderheit), nach wie vor kompromisslos weiter verfolgt und erweitert wird. Das wird sich auch in Zukunft nicht ändern, da braucht man sich (zumindest in dieser Provinz, mit Athesia-Clan und SVP) keinen Illusionen hinzugeben.
Un gruppo linguistico italiano più consapevole e meno acquiescente dovrebbe unirsi per chiedere a gran voce la revisione della proporz che dovrà basarsi sulle possibilità occupazionali del gruppo linguistico italiano e non sulla sua consistenza numerica!
E no, cosí non puó andare. Non vorrá mica portare tutti gli altoatesini disoccupati in provincia.
Wenn schon muss der Proporz weg, alle Aufnahmeprüfungen für den öffentlichen Dienst sind rigoros zwei-dreisprachig zu machen, und die Besten bekommen die Stellen. Egal ob Südtiroler, altoatesini, bergamaschi, albanesi, oder was auch immer.
La seconda, terza, quarta
La seconda, terza, quarta lingua non si impara nella scuola, ma nella vita. Nella scuola si puo imparare solo la base, e se dopo non si usa la lingua, prima o poi sparisce anche quel poco imparato negli anni di studio. O Lei conosce qualcuno, altoatesino o sudtirolese, che, come si fa nell' inglese, va in biblioteca a leggere un libro al livello A2, C1, o quel che sia, della seconda lingua? Io no. Und das bedeutet, dass man die Zweitsprache im normalen Leben, besonders in der Freizeit benutzen muss, aber davon sind wir bei uns noch weit entfernt, und darin wird eine zwei - dreisprachige Schule nichts ändern.
La mia personale esperienza
La mia personale esperienza positiva è che nell’asilo tedesco si impara benissimo l’italiano, perchè almeno nelle zone bilingui la lingua comune tra i bambini è proprio l’italiano. Se nell’asilo italiano si impari altrettanto bene il tedesco non lo so.
"Lo statuto di autonomia ha
"Lo statuto di autonomia ha quindi prima bloccato e poi compresso l’offerta occupazionale del gruppo linguistico italiano senza però applicare per quest’ultimo alcun altro correttivo speculare per gli altri settori occupazionali."
Es ist doch offensichtlich, dass das seit Jahrzehnten erfolgreich verfolgte Ziel, die italienischsprachige Gruppe in dieser Provinz auf die eine oder andere Art immer mehr zu reduzieren (natürlich alles mit dem Deckmantel des Schutzes der deutschsprachigen Minderheit), nach wie vor kompromisslos weiter verfolgt und erweitert wird. Das wird sich auch in Zukunft nicht ändern, da braucht man sich (zumindest in dieser Provinz, mit Athesia-Clan und SVP) keinen Illusionen hinzugeben.
Un gruppo linguistico
Un gruppo linguistico italiano più consapevole e meno acquiescente dovrebbe unirsi per chiedere a gran voce la revisione della proporz che dovrà basarsi sulle possibilità occupazionali del gruppo linguistico italiano e non sulla sua consistenza numerica!
In risposta a Un gruppo linguistico di Liliana Turri
E no, cosí non puó andare.
E no, cosí non puó andare. Non vorrá mica portare tutti gli altoatesini disoccupati in provincia.
Wenn schon muss der Proporz weg, alle Aufnahmeprüfungen für den öffentlichen Dienst sind rigoros zwei-dreisprachig zu machen, und die Besten bekommen die Stellen. Egal ob Südtiroler, altoatesini, bergamaschi, albanesi, oder was auch immer.