Kommentar von Florian Kronbichler
Dieser Artikel ist für dich kostenlos. Unabhängiger Journalismus in Südtirol braucht aber deine Unterstützung. Wir würden uns daher freuen, wenn du ein SALTO Abo abschließen würdest. Vielen Dank!
Jetzt S+ abonnieren!
Die Italienischen Nachrichten fehlen mir
Als fleißiger Radiohörer - auch Sender Bozen - fand ich es immer ganz angenehm, wenn ich - oft ungewollt - auch einiges von der Ital. Rai mitbekommen habe: Sie haben andere politische und gesellschaftliche Schwerpunkte. Oft wird über etwas nur im italienischen Giornale Radio berichtet - oder auch anders. Ebenso fand ich es angenehm, auch einiges über unsere Welschtiroler Nachbarn, dem Trentino mitbekommen zu haben. Jetzt muss/müsste ich mir die ital. Nachrichten auf einem anderen Sender suchen gehen. Aber die Bequemlichkeit.......
Bravo Florian
Hai detto quello cghe si doveva ed è importabnte che sia stato detto in tedesco.
Sehr geehrter Herr
Sehr geehrter Herr Kronbichler,
viele Jahre lang konnten Sie sich damit begnügen, zu kommentieren und sich zurückzulehnen.
Jetzt sitzen Sie im italienischen Parlament und müssen handeln. Das sind Sie Ihren Wählern schuldig.
Ich vermisse in Ihrer Stellungnahme einen eigenen Verbesserungsvorschlag und konkrete Schritte, die Sie in Rom unternehmen werden, um diesen zu befördern.
Nun können Sie Ihre Kompetenz in Medienfragen endlich in die Tat umsetzen und zeigen, dass Sie Ihr Abgeordneten-Gehalt verdienen.
Antwort auf Sehr geehrter Herr von Rupert Gietl -r
...:-)
...yepp...gefällt mir
Non potevi dirlo meglio
Grazie Flor, non potevi dirlo meglio. Wer, so wie du und ich, 100% Südtiroler/in ist und nicht nur 3/4, findet es mühsam, immer 2 Zeitungen zu lesen und jetzt zwei Sender hören zu müssen. Per non parlare di tutte le altre cose doppie, che mi piacerebbe poter semplificare nella nostra terra. So wie Italiener die Rai nazionale haben, haben die deutschsprachigen den ORF, ma la Rai locale ci piaceva averla insieme.
erhebliche Langzeitwirkung .......
„Kurzsichtige Politiker können eine erhebliche Langzeitwirkung haben“,
dieser Ausspruch bewahrheitet sich eben wieder. Doch die Zelger-Zeiten sind endgültig vorbei und den Nachteil der getrennten Kanäle wird auch der Durnwalder selbst zu spüren bekommen. Er wird es nun schwerer haben, der italienischsprachigen Bevölkerung mitzuteilen, wie froh er um ihre Vorzugstimmen ist.
Auch ich habe gerne und oft die italienischen Meldungen gehört..
... nämlich die aus der Provinz und der Region, und zwar öfters aus einem anderen Blickwinkel. Das hat die deutschsprachigen ergänzt.
treffer
so sehr flor hin und wieder ins klo greift - wie das beispiel alpini zeigt (http://www.salto.bz/de/article/14052013/verkehrte-welt), so treffsicher ist obiger beitrag. der lokale offentlich-rechtliche sender sollte die realität des landes widerspiegeln und alle drei sprachgruppen mit den jeweils anderen sprachen konfrontieren.
Vermischung
Es werden hier zwei Themen vermischt, die es beide würdig wären, getrennt diskutiert zu werden: 1) dass ein Radiosender sein Sprache ändert, kann man mögen oder nicht. Vermutlich je nach dem man die Sprachen halt beherrscht. 2) dass man redaktionell trennt, kann zu informativer Inzucht führen und sollte eigentlich mehr Empörung hervorrufen. 3) dass man der italienischen Redaktion aber weniger autonome Förderung zukommen lässt, wie es im Artikel von Adriane Löbert durchklang, das wäre dann aber schon.... oder habe ich da etwas falsch verstanden?
Antwort auf Vermischung von Benno Kusstatscher
nicht einmal bis drei kann ich zählen
sorry