Euregio
Quando non ci si accorge degli altri...
Teilen
Bild
Profil für Benutzer Stefano
Stefano Do., 02.04.2015 - 19:54

Alle domande di Alberto Stenico si può rispondere che fino al 1918 non c’erano italiani in Tirolo, ma tirolesi che parlavano italiano. E prima del 1861 non esisteva nemmeno l’Italia.

Do., 02.04.2015 - 19:54 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Alberto Stenico
Alberto Stenico Fr., 03.04.2015 - 00:15

Caro Stefan Kofler, appunto perchè i „Welschtiroler“ erano convinti Tirolesi, meritano piena cittadinanza nelle pubblicazioni storiche sul Tirolo. Ignorarli significa non riconoscere il pluralismo culturale di questo Land. Si può essere di lingua e cultura italiana, essendo comunque tirolesi.

Fr., 03.04.2015 - 00:15 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Stefano
Stefano Sa., 04.04.2015 - 17:37

Antwort auf von Alberto Stenico

Nord Tiroler, Süd Tiroler, Welsch Tiroler: es gibt keinen unterschied. Tirol significa: ein Gott, ein Land aber drei Sprachen. Meiner Meinung nach, la cultura italiana, specialmente quella moderna, c’entra assai poco. Io penso che Lei comunque si riferisca, ma posso sbagliare, agli italiani di oggi, per niente „convinti Tirolesi“, come Lei dice.

Sa., 04.04.2015 - 17:37 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Alberto Stenico
Alberto Stenico Sa., 04.04.2015 - 20:08

Nel libro, comunque, non si parla né degli uni, né degli altri, è questo il senso del mio post. Per quanto riguarda gli italiani venuti in Alto Adige a partire dal 1918, cosa devono considerarsi se non cittadini a pieno titolo della nostra provincia!? E quindi anche parte attiva nel processo di integrazione delle tre province del Tirolo storico, nella nuova Euregio. Dopo cento anni dalla prima guerra mondiale, c'è lo possiamo permettere. Buona Pasqua a Lei, Stefan Kofler!

Sa., 04.04.2015 - 20:08 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Stefano
Stefano Sa., 04.04.2015 - 20:32

Antwort auf von Alberto Stenico

Anche considerando la necessità di sintesi imposta dallo spazio a disposizione, la disinvoltura e la sicumera delle Sue conclusioni lasciano perplesso il lettore. La invito a rileggere quanto scrisse Indro Montanelli a pagina 41 del Corriere della Sera del 23/09/1997, tuttora valido. Per quanto riguarda l’Euregio, preferisco vedere prima di giudicare: Timeo Danaos et dona ferentis... Non se ne abbia a male se correggo il suo italiano, „c'è lo possiamo... “ si scrive così: ce lo possiamo....
„C'è“, come scritto da Lei, significa tutt’altro (es gibt).
Frohe Ostern Ihnen.

Sa., 04.04.2015 - 20:32 Permalink

Meistkommentiert

Scheme Matrix (Debug)

salto
salto regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
salto reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
salto reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
salto reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community
community regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content
partner-content regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content
partner-plus-content regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier
dossier regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking
breaking regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial
advertorial regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor
editor regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist
columnist regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external
external regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link