Qui mostriamo i contenuti della nostra community che completano l'articolo.
Acconsenti per leggere i commenti o per commentare tu stesso. Puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento.
Kompliment den Polizisten, die das Mädchen gerettet haben. Unverständlich ist aber, warum es zum Heimbringen des Mädchens eine Staffel gebraucht hat. Es wäre doch viel sympathischer gewesen, wenn die Rettungspolizisten das selbst vorgenommen hätten, anstatt das Mädchen wie einen Gegenstand in einer Staffel weiterzureichen. Oder könnte es etwa gar sein, dass der für diesen Unsinn verantwortliche Redakteur nicht weiß, was eine Staffel ist? Dann sollte er sich einen anderen Beruf wählen.
Mit Staffel meinte der Redakteur höchstwahrscheinlich die Einheit, oder Teileinheit der Brigade, Kompanie, Truppe. Sich auszudenken es handele sich um einen Staffellauf in der die Kleine weitergereicht wird, ist in der Tat eine lustige Vorstellung.
Staffel hat in der deutschen Sprache nun einmal nur eine bestimmte Bedeutung. Es ist lästig, wenn man immer erraten muss, das ein der deutschen Sprache wenig mächtiger Redakteur eigentlich sagen wollte, aber nicht sagen konnte. Trotzdem Respekt für die beiden Polizisten.
Also der Duden den Sie verlinken kennt mindestens 6 verschiedene Bedeutungen. Wie man beim Wort Staffel im Zusammenhang mit einem Polizeieinsatz auf einen Staffellauf kommen (und dem Redakteur mangelnde Sprachkenntnis vorwerfen) kann, spricht für sich.
@thoma: das "nein, hat es nicht" bezieht sich auf den Kommentar von Staffler und die Aussage "Staffel hat in der deutschen Sprache nun einmal nur eine bestimmte Bedeutung." - wie man dem Thread entnehmen kann.
@ ludwig thoma 09.07.2020, 20:10; Meines Wissens ist die Polizia di Stato nicht militärisch organisiert; im Unterschied zu Carabinieri oder Guardia di Finanza. Folglich gibt es auch keine Capitani oder Generali und die Organisationseinheiten haben andere Namen als Kompanie oder Brigade. Aber den Begriff Polizeistaffel gibt es auf deutsch jedenfalls nicht.
Ist vielleicht jemand aufgefallen, daß hier ein Vater bei der Hausarbeit beschäftigt war und ein Kind betreute?! Ich vermisse die sonst aktiven feministischen Kommentatorinnen.
Kompliment den Polizisten,
Kompliment den Polizisten, die das Mädchen gerettet haben. Unverständlich ist aber, warum es zum Heimbringen des Mädchens eine Staffel gebraucht hat. Es wäre doch viel sympathischer gewesen, wenn die Rettungspolizisten das selbst vorgenommen hätten, anstatt das Mädchen wie einen Gegenstand in einer Staffel weiterzureichen. Oder könnte es etwa gar sein, dass der für diesen Unsinn verantwortliche Redakteur nicht weiß, was eine Staffel ist? Dann sollte er sich einen anderen Beruf wählen.
In risposta a Kompliment den Polizisten, di Hartmuth Staffler
Sprachlich hapert es an
Sprachlich hapert es an andere Stelle dieses Beitrags auch.
In risposta a Kompliment den Polizisten, di Hartmuth Staffler
Mit Staffel meinte der
Mit Staffel meinte der Redakteur höchstwahrscheinlich die Einheit, oder Teileinheit der Brigade, Kompanie, Truppe. Sich auszudenken es handele sich um einen Staffellauf in der die Kleine weitergereicht wird, ist in der Tat eine lustige Vorstellung.
In risposta a Mit Staffel meinte der di Ludwig Thoma
Staffel hat in der deutschen
Staffel hat in der deutschen Sprache nun einmal nur eine bestimmte Bedeutung. Es ist lästig, wenn man immer erraten muss, das ein der deutschen Sprache wenig mächtiger Redakteur eigentlich sagen wollte, aber nicht sagen konnte. Trotzdem Respekt für die beiden Polizisten.
In risposta a Staffel hat in der deutschen di Hartmuth Staffler
https://de.wikipedia.org/wiki
Staffel hat im Deutschen mehrere Bedeutungen, Herr Staffler.
In risposta a Staffel hat in der deutschen di Hartmuth Staffler
nein, hat es nicht. Eine
nein, hat es nicht. Eine Polizeistaffel (oder Stafette) hat nichts mit einem Staffellauf zu tun.
https://www.duden.de/rechtschreibung/Staffel
In risposta a nein, hat es nicht. Eine di Harald Knoflach
Also der Duden den Sie
Also der Duden den Sie verlinken kennt mindestens 6 verschiedene Bedeutungen. Wie man beim Wort Staffel im Zusammenhang mit einem Polizeieinsatz auf einen Staffellauf kommen (und dem Redakteur mangelnde Sprachkenntnis vorwerfen) kann, spricht für sich.
In risposta a Also der Duden den Sie di Ludwig Thoma
Polizeistaffel ist für die
Polizeistaffel ist für die berittene Polizei üblich. In diesem Fall wäre Streife eindeutig zu bevorzugen.
In risposta a Polizeistaffel ist für die di gorgias
Zitat Duden
Zitat Duden
Bedeutung:
Stafette (2)
BEISPIEL
zwei Staffeln Polizei mit Motorrädern eskortierten den Wagen des Präsidenten
In risposta a Also der Duden den Sie di Ludwig Thoma
@thoma: das "nein, hat es
@thoma: das "nein, hat es nicht" bezieht sich auf den Kommentar von Staffler und die Aussage "Staffel hat in der deutschen Sprache nun einmal nur eine bestimmte Bedeutung." - wie man dem Thread entnehmen kann.
In risposta a Mit Staffel meinte der di Ludwig Thoma
Meines Wissens ist die
@ ludwig thoma 09.07.2020, 20:10; Meines Wissens ist die Polizia di Stato nicht militärisch organisiert; im Unterschied zu Carabinieri oder Guardia di Finanza. Folglich gibt es auch keine Capitani oder Generali und die Organisationseinheiten haben andere Namen als Kompanie oder Brigade. Aber den Begriff Polizeistaffel gibt es auf deutsch jedenfalls nicht.
„Sucharbeiten“ ist auch nett.
„Sucharbeiten“ ist auch nett.
In risposta a „Sucharbeiten“ ist auch nett. di Evi_Keifl
Mamma mia...Hauptsache ist
Mamma mia...Hauptsache ist doch, dass das Kind gerettet wurde und wohlauf ist......immer das Haar in der Staffel....ähhh...Suppe suchen......
In risposta a Mamma mia...Hauptsache ist di simon tinkhauser
Sommerloch auch bei den
Sommerloch auch bei den Kommentaren, was?
In risposta a Sommerloch auch bei den di Alexandra Kienzl
@A. Kienzl Und iaz seinsi
@A. Kienzl Und iaz seinsi innigekugelt... ;-)
Ist vielleicht jemand
Ist vielleicht jemand aufgefallen, daß hier ein Vater bei der Hausarbeit beschäftigt war und ein Kind betreute?! Ich vermisse die sonst aktiven feministischen Kommentatorinnen.