Un anno dopo
Salto.bz era ed è anche una scommessa dal punto di vista linguistico. A un anno dalla sua fondazione, è possibile dire che oggi, in Sudtirolo, la presenza di un quotidiano bilingue sia un fatto considerato perfettamente normale?

Dieser Artikel ist für dich kostenlos. Unabhängiger Journalismus in Südtirol braucht aber deine Unterstützung. Wir würden uns daher freuen, wenn du ein SALTO Abo abschließen würdest. Vielen Dank!

Jetzt S+ abonnieren!
Teilen
Bild
Profil für Benutzer Gianluca Trotta
Gianluca Trotta Sa., 22.03.2014 - 18:10

Interessanti riflessioni (da approfondire, perché rispecchia una tendenza evidente negli „scambi interetnici“ quotidiana, la maggiore propensione dei lettori di lingua tedesca a commentare articoli nella lingua dell’altro). E la foto di Leo Angerer è bellissima.

Sa., 22.03.2014 - 18:10 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Benno Kusstatscher
Benno Kusstatscher Sa., 22.03.2014 - 18:41

Una domanda, Gabriele, un sospetto magari: voi giornalisti italiani in primo grado siete esperti per notizie italiane e i testi italiani vengono soprattutto letti dai lettori italiani. E le giornaliste di lingua tedesca vice verse esperte di cose tedesche scrivono in lingua tedesca. Non siete un mondo parallelo un po' anche voi? Tranne di spiegare alla gente tedesca il mondo italiano e così via? Vi auguro il ruolo di un ponte fra le lingue e le culture come auguro tutta la provincia a prendersi il ruolo dello stesso ponte fra il nord e il sud tranne di solamente godersi dei vantaggi di avere i suoi due lati.

Sa., 22.03.2014 - 18:41 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Gabriele Di Luca
Gabriele Di Luca Sa., 22.03.2014 - 19:02

Benno, io penso di aver scritto più pezzi sulla Süd-Tiroler Freiheit di tutti gli altri redattori (e commentatori) messi insieme. Per dire. ;)

Sa., 22.03.2014 - 19:02 Permalink
Bild
Profil für Benutzer guido margheri
guido margheri Sa., 22.03.2014 - 19:26

La raccolta di firme per la lista Tsipras e la candidatura di Oktavia brugger mi ha impedito di farvi gli auguri di persona. Cerco di rimediare qui. Grazie ai coraggiosi „pionieri“ di Salto per questo bel primo anno di vita e, ovviamente, cento di questi giorni. Buon lavoro.

Sa., 22.03.2014 - 19:26 Permalink
Bild
Profil für Benutzer gorgias
gorgias So., 23.03.2014 - 12:40

Che gli italiani siano in meno in relazione ai lettori di lingua tedesca era da aspettarci in quanto nella popolazione sudtirolese il rapporto fra i due gruppi linguistici è di 1 su 3.
Interessante sarebbe a sappere se in relazione alla popolazione gli italiani sono sottorappresentati o no.

So., 23.03.2014 - 12:40 Permalink

Meistkommentiert

Scheme Matrix (Debug)

salto
salto regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
salto reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
salto reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
salto reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community
community regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content
partner-content regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content
partner-plus-content regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier
dossier regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking
breaking regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial
advertorial regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor
editor regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist
columnist regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external
external regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link