Regione istriana
Come hanno ottenuto la “doppia cittadinanza” gli italiani di Slovenia e Croazia – e perché? Intervista a Maurizio Tremul, esponente della minoranza italiana in Istria.

Dieser Artikel ist für dich kostenlos. Unabhängiger Journalismus in Südtirol braucht aber deine Unterstützung. Wir würden uns daher freuen, wenn du ein SALTO Abo abschließen würdest. Vielen Dank!

Jetzt S+ abonnieren!
Teilen
Bild
Profil für Benutzer gorgias
gorgias Do., 25.01.2018 - 06:09

>Io ho la doppia cittadinanza, slovena e italiana. Cosa mi serve la cittadinanza italiana? Sono cittadino europeo, non c‚è più il confine, la Slovenia ha adottato Schengen e la moneta unica. C‘è libertà di movimento, che io usi il passaporto italiano o sloveno, è la stessa identica cosa. Non ho un vantaggio concreto. Ma il fatto di essere appartenente alla nazione italiana, di avere anche il passaporto italiano, mi riempie d’orgoglio. Ci sono delle persone anziane, settanta-ottantenni, che hanno riottenuto la cittadinanza italiana, a cosa gli serve? A niente, hanno risposto, si sono messi a piangere quando gli è stata data dal console. Hanno detto: io metto il passaporto sotto il cuscino perché finalmente ritorno a essere italiano. Una cosa affettiva, non una cosa che crea un’utilità pratica.<

Würde das ein Südtiroler analog zur österreichischen Staatsbürgerschaft sagen, würden die germanophoben Grünen durchdrehen.

Do., 25.01.2018 - 06:09 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Martin B.
Martin B. Do., 25.01.2018 - 20:34

Sehr interessanter Artikel um die Situation südöstlich von Triest zu beleuchten. Ich sehe nur einen markanten Unterschied: in Südtirol gibt es eine italienischsprachige Gruppe, die sich disagio-mäßig als Minderheit innerhalb einer Minderheit sieht und unwohl fühlt und eine Vielzahl an Persönlichkeiten sich gegen jede „mögliche psychische Belastung“ dieser Gruppe ausspricht inkl. einer undefinierten Zahl an „Gemischtsprachigen“ oder wie auch immer sich diese Gruppe definiert.
Ansonsten sind die Regeln in Kroatien für diejenigen die staatsbürgerlich auch Italiener sein wollen klar und mindestens so umfangreich wie die erbittersten hiesigen Gegner der Vaterlands-Staatsbürgerschaft anhand dem womöglich benötigten „Ahnenpass“ oder sprachlich diskriminierenden Regularien schwarzmalen.
Das sich die Böllerei vonseiten Kroatien gelegt hat, der italienische Pass im Allgemeinen keinen rechts-nationalen Bestrebungen dient und für jeden eine persönliche emotionale Entscheidung ist, klingt für mich gut und rational. Ebenso das der vergebende Staat zwar umsichtig vorgehen sollte, sich aber nicht konditionieren und einschüchtern lassen sollte.
Wollen wir hoffen das es in Wien ähnlich fähig-erfolgreiche Unterstützer wie Carlo Giovanardi (DC, CCD, UDC, PdL, NCD, IdeA) und Piero Fassino (FGCI, PCI, PDS, DS, PD) gibt, vielleicht wirkt Alexander van der Bellen und andere außerhalb der Koalition positiv...

Do., 25.01.2018 - 20:34 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Massimo Mollica
Massimo Mollica Do., 25.01.2018 - 22:12

Ho trovato quasi poetiche le risposte dell’intervistato. Quasi a sottolienare che in ogni vicenda vi sono mille sfaccettatute che non si notano quando si tende a urlare, quando si ragiona per slogan, quando gli interessi personali vengono prima degli interessi della comunità. Io mi sensto alto atesino, sudtirolese, italiano e soprattutto europeo. Però di fronte all’essere umano (a qualsiasi essere umano, di qualsiasi provenienza),alla sua dignità io divento apolide, non ho bandiere ne confini. Sono semplicemente nessuno.

Do., 25.01.2018 - 22:12 Permalink

Meistkommentiert

Scheme Matrix (Debug)

salto
salto regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
salto reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
salto reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
salto reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community
community regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
community reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content
partner-content regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-content reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content
partner-plus-content regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
partner-plus-content reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier
dossier regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
dossier reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking
breaking regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
breaking reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial
advertorial regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
advertorial reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor
editor regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
editor reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist
columnist regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
columnist reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external
external regular

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external reverse-1

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external reverse-2

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link
external reverse-3

H1 üüü

H2 üüü

H3 üüü

Body text
Accents
Link